In an otherwise unremarkable retrospective on the otherwise remarkable work of poet Bill Knott, Karr recalls a poem of his she first read when she was in high school. I gather from the context of her comments that she must have been in high school around the same time I was. The Knott poem was a response to the war in Vietnam: "The only response / to a child's grave is / to lie down before it and play dead."
But how does Karr begin the sentence in which she reminds us of this poem?
"As American bombs were accidentally killing children . . ."
This is, if anything, worse than the language of "collateral damage." When American "surgical strikes" rained bombs on Vietnamese targets, the deaths of those on the ground were no accident.